三木

¯\_(ツ)_/¯

内田文库本节选翻译

太萌啦!!蟹蟹GN艾特!!一脑补到小兔高喊“我开动啦”就被萌的整个人都不好了2333

本部的尾巴_我还是支持BVB:

 @三木 姑娘,我实在是看完讲队友的那一节后,觉得雾气大太可爱了,就把他对小德和猴哥的评价翻译了。


以下是原文和翻译相对照,希望有日语好的姑娘来帮我校对一下谢谢。我N1只考了90分www






大切なチームメート(节选)


 


ちなみに、チームのロッカーではユリアンとフンテラールに挟まれていて、この二人とも仲がいい。ユリアンは最近カラダが大きくなった。自信もついてプレーが堂々としてきた。ちょいちょい、「いただきます!」とか、日本語で呼んだりして面白いキャラクター。




顺带一提,我在队中更衣室的柜子夹在尤里安(小德)和亨特拉尔之间,和这两个人关系不错。尤里安最近长高了。随之自信也在比赛中展露了出来。是个会偶尔用日语高喊着“我开动了!”的有趣的角色。






フンテラールは超いい人。冗談も言うし、かわいがってくれる。試合前には僕のところに来て、「(俺を)見てろ、出してくれ」って言ってくる。その通りにセンタリングを合わせると、しっかり決めてくれるから頼もしい。彼がいるのといないのとでは、チームとして全然違ってくる。


 


亨特拉尔人超级好。也会说笑话,十分宠爱我(“かわいがる”是疼爱宠爱的意思;“てくれる” 通常表示自己因对方的行动而受益的意思时使用)。在比赛前跑到我这里对我说“看见(我),就把球传给我”。照那样配合传中的话,能完成得不错,因而十分可靠。对于队伍来说,他在场与否是完全不一样的。





上一篇 下一篇
评论
热度(57)
  1. 变成鮟鱇查无此人 转载了此文字  到 Tardis
    哈哈哈哈哈猴哥,猴哥超级可爱,正经起来说话的时候也像讲笑话(。 雾气好可爱/////
  2. 两颗大石榴查无此人 转载了此文字
  3. 许大mei(^_^)Y查无此人 转载了此文字
  4. 少年玩心吗川大川 转载了此文字
  5. 三木查无此人 转载了此文字
    太萌啦!!蟹蟹GN艾特!!一脑补到小兔高喊“我开动啦”就被萌的整个人都不好了2333
©三木 | Powered by LOFTER